Фразеологизм «игра не стоит свеч» означает, что затраченные на какое-либо дело усилия, время или средства не оправдываются полученным результатом или выгодой. Его используют, когда риск или расходы слишком велики по сравнению с возможным успехом. Происхождение выражения Выражение пришло в русский язык как калька с французского: le jeu n'en vaut pas la chandelle. Его история связана с профессиональными игроками в карты в эпоху до появления электричества:
- Прямой смысл: В XVII–XVIII веках освещение помещений восковыми или сальными свечами стоило довольно дорого. Игроки, собиравшиеся за столом, часто скидывались на свечи или платили за их использование хозяину дома.
- Логика фразы: Если ставки в игре были ничтожно малы, а сам выигрыш был меньше, чем стоимость сгоревших за вечер свечей, игроки говорили, что «игра не стоит свеч».
- Трансформация: Постепенно фраза переросла рамки карточного стола и стала общеупотребительной метафорой для любого невыгодного предприятия.
Примеры использования В современной речи оборот встречается в самых разных контекстах:
- «Браться за ремонт старого автомобиля — игра не стоит свеч, дешевле купить новый».
- «Поездка на другой конец города ради пятиминутной встречи — игра не стоит свеч».
Антонимом является выражение «игра стоит свеч», которое означает, что дело перспективно и за него имеет смысл браться, несмотря на трудности. Хотите разобрать другие фразеологизмы, пришедшие из азартных игр или имеющие французские корни?