Фраза «Who is this?» переводится на русский язык как «Кто это?» или «Это кто?». В зависимости от ситуации использования, значение может приобретать разные оттенки:
- Телефонный разговор или переписка. Когда вы не узнаете собеседника или видите незнакомый номер, фраза переводится как «Кто это?» или «С кем я говорю?».
- Указание на человека. Если вы указываете на кого-то, кто находится рядом или изображен на фото, это означает «Кто это такой?» или «Что это за человек?».
- Формальный контекст. В более официальной обстановке может переводиться как «Представьтесь, пожалуйста».
Разница между «Who is this?» и «Who are you?» заключается в дистанции: первый вариант чаще используется, когда личность скрыта за устройством или физическим препятствием (например, стук в дверь), а второй — при прямом личном обращении. Для более точного перевода в специфических контекстах можно воспользоваться инструментами Reverso Context или DeepL. Укажите, в какой именно ситуации (чат, звонок, личная встреча) была использована фраза, чтобы подобрать наиболее естественный вариант.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей