Как по английски ухо горло и нос???????

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

На английском языке «ухо, горло и нос» переводятся следующим образом: Основные термины

  • Ear [ɪə(r)] — ухо.
  • Throat [θrəʊt] — горло.
  • Nose [nəʊz] — нос.

Медицинские обозначения В медицинской практике и повседневной жизни для обозначения этой группы органов или соответствующего врача используются специальные термины:

  • ENT (аббревиатура от Ear, Nose, and Throat) — самый распространенный вариант. Так называют и само направление медицины, и отделение в больнице, и самого врача.
  • Otolaryngologist — отоларинголог. Более официальное и сложное в произношении название специалиста.
  • Otorhinolaryngology — оториноларингология. Полное научное название данной медицинской дисциплины.

Примеры использования

  • ENT doctor / ENT specialist — врач «ухо-горло-нос» (ЛОР).
  • ENT department — ЛОР-отделение в госпитале.
  • I need to see an ENT — Мне нужно сходить к ЛОРу.

Для записи на прием к специалисту в США или Великобритании удобнее всего использовать поиск по запросу «ENT doctor near me», а подробные определения терминов можно найти в Cambridge Dictionary.

Форма ответа

Ваш аватар