— Привет! Слушай, вчера услышал выражение комар носа не подточит. Ты не знаешь, что оно конкретно означает?— Привет. Это довольно известная идиома. Если вкратце, так говорят о работе, выполненной настолько безупречно, качественно и аккуратно, что к ней совершенно невозможно придраться даже при самом внимательном осмотре.— Интересно. А почему именно комар и почему он не может подточить нос? Звучит как-то странно.— Тут все дело в истории происхождения. Выражение пришло из ремесла, скорее всего, от столяров или ювелиров. Когда мастера подгоняли детали друг к другу — например, две доски или части украшения — они стремились к тому, чтобы шов был абсолютно незаметен. Идеальным считалось соединение настолько плотное, что в щель нельзя было просунуть даже тончайший носик комара.— То есть подточить здесь используется не в смысле точить об камень, а в значении просунуть или вставить?— Именно так. В старом русском языке слово подточить могло означать подсунуть или пробраться подо что-то. Если работа выполнена филигранно, то между деталями нет ни малейшего зазора. Следовательно, даже крошечное насекомое со своим острым хоботком не найдет изъяна, чтобы туда втиснуться.— Получается, это высшая степень похвалы для любого дела?— Совершенно верно. Сейчас мы используем это не только в строительстве или рукоделии. Так можно сказать о грамотно составленном юридическом договоре, о безупречном плане или даже о чьем-то алиби. Главное, что результат идеален и не имеет слабых мест, за которые можно было бы зацепиться.Хотите рассмотреть другие примеры использования этого выражения в литературе или в повседневной жизни?