Перевод текста«Похоже на дождь» Один человек зашел в небольшую деревенскую гостиницу и сел за стол у окна. Было военное время, и еду было трудно достать. — У нас сегодня только суп, сэр, — сказал официант джентльмену. — Хорошо, принесите мне тарелку супа, — ответил мужчина. Официант кивнул и вышел из комнаты. Вскоре он вернулся с тарелкой супа. Он поставил ее на стол перед человеком и подошел к окну. — Кажется, собирается дождь, сэр, — произнес официант, глядя в окно. Пока официант думал о погоде, джентльмен думал о супе, который он только что попробовал. — Что ж, — сказал он, — на вкус он тоже как дождь.Пересказ (Retelling)The story takes place in a small village inn during wartime, a period marked by food shortages. A gentleman enters the inn and sits by a window, only to be told by the waiter that soup is the only dish available. The man agrees to have it. When the waiter serves the soup, he looks out the window and remarks that "it looks like rain." After tasting the meal, the gentleman wittily replies that the soup "tastes like rain too," implying that the soup is extremely watery and tasteless due to the scarcity of ingredients during the war.Вопросы к тексту (5 типов)
- Общий вопрос (General Question):
Did the man come into a city restaurant or a village inn? - Специальный вопрос (Special Question):
Why was it difficult to get food in the village? - Вопрос к подлежащему (Question to the Subject):
Who noticed that it looked like rain while looking out of the window? - Альтернативный вопрос (Alternative Question):
Was the gentleman thinking about the weather or about the taste of the soup? - Разделительный вопрос (Tag Question):
The waiter brought the man a plate of soup, didn't he?
Вы можете найти дополнительные упражнения и подобные тексты в учебных пособиях на платформе Znanija.com или в методических материалах МГИМО.Нужен ли вам грамматический разбор шутки джентльмена или список новых слов из этого текста?