В рассказе Л.Н. Толстого «Кавказский пленник» встречается множество слов, которые сегодня вышли из активного употребления. Эти слова можно разделить на историзмы (названия предметов прошлого) и диалектизмы (местные слова). Ниже представлен список устаревших и редких слов с объяснением их значений на основе словарей русского языка и контекста произведения. Предметы быта и одежда
- Армяк — старинная верхняя одежда крестьян в виде длинного кафтана из грубого толстого сукна.
- Башлык — суконный островерхий капюшон с длинными концами (лопастями), который надевали поверх шапки.
- Бешмет — традиционная мужская верхняя одежда народов Кавказа и Средней Азии в виде кафтана со стоячим воротником, надеваемая под черкеску.
- Газыри — деревянные или костяные трубочки-пеналы, в которых хранился заряд пороха. Пришивались на груди черкески в один или два ряда.
- Папаха — высокая мужская шапка из овчины или меха, распространенная на Кавказе.
- Чекмень — мужская верхняя одежда, род казакина или полукафтана.
- Черкеска — мужская верхняя одежда (тип кафтана) без воротника, с длинными рукавами и газырями на груди.
Жилище и уклад жизни
- Аул — традиционное поселение (деревня) на Кавказе и в Средней Азии.
- Мажара — большая четырехколесная повозка (арба), используемая для перевозки грузов на юге России и Кавказе.
- Сакля — монументальное каменное здание или глинобитный дом жителей Кавказа.
Социальные и военные термины
- Джигит — искусный и отважный наездник, храбрый воин на Кавказе.
- Кунак — близкий друг, побратим, гостеприимец у кавказских горцев.
- Мечеть — мусульманское молитвенное здание.
- Мулла — служитель мусульманского культа, учитель в медресе.
- Уздечка (в контексте сословий) — в рассказе упоминаются «уздени», это свободные общинники или мелкие дворяне у кавказских народов.
Оружие и техника
- Винтовка с насечкой — ружье, украшенное гравировкой или инкрустацией драгоценными металлами.
- Кинжал — холодное оружие с коротким обоюдоострым клинком.
- Шашка — холодное оружие, вид сабли с длинным изогнутым клинком, носится в ножнах на портупее.
Примечание к вашему запросу Слово «субон», указанное в вашем вопросе, вероятнее всего, является опечаткой или искажением слова «шубон» (на Кавказе так иногда называли верхнюю одежду, похожую на халат или шубу) или «чувяки» (мягкая кожаная обувь без каблуков). В каноничном тексте Толстого «Кавказский пленник» чаще встречаются именно чувяки. Если вам нужно разобрать другие специфические термины или составить краткий словарик для конкретной главы рассказа, я могу это сделать.