Вот текст с раскрытыми скобками, вставленными буквами и согласованными окончаниями. При выборе окончаний учитывался род неизменяемых существительных (авеню — ж. р., атташе — м. р., мадам — ж. р., манто — ср. р., тюль — м. р., шимпанзе — м. р., Сочи — м. р.). По шумной авеню шёл (или ишёл) атташе. Рядом шла мадам в манто. Из окна, отодвинув лёгкий тюль, выглядывал забавный шимпанзе. Всё это сняли в солнечном Сочи для рекламы тюля. Пояснения по грамматическим формам:
- Авеню: существительное женского рода (исключение среди заимствованных неодушевленных слов на гласную).
- Атташе, шимпанзе: одушевленные существительные, относятся к мужскому роду.
- Манто: неодушевленное существительное среднего рода (не склоняется).
- Тюль: существительное мужского рода. Распространенная ошибка — приписывать ему женский род. Правильно: красивый тюль, нет тюля.
- Сочи: географические названия (города) мужского рода.
Я могу составить для вас таблицу с правилами определения рода для самых коварных заимствованных слов, чтобы подобные задания больше не вызывали трудностей. Хотите?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей