А.п.чехов. мальчики выпиши из текста произведения устаревшие слова. обясни их значения.

Белова Татьяна Андреевна

Учитель литературы Лицея НИУ ВШЭ

Проверено учителем

В рассказе А. П. Чехова «Мальчики» встречается ряд слов, которые вышли из активного повседневного употребления или изменили своё значение. Эти лексемы отражают быт и административное устройство России конца XIX века. Предметы быта и одежда

  • Башлык — суконный теплый головной убор в виде капюшона с длинными концами (лопастями), которые обматывались вокруг шеи.
  • Сюртук — длинная мужская двубортная одежда в талию, служившая в то время обычным повседневным костюмом для чиновников и горожан.
  • Розвални — низкие и широкие сани без сиденья, расширяющиеся в задней части.
  • Шуба на лисьем меху — в контексте того времени это не просто зимняя одежда, а показатель определенного достатка семьи.
  • Кушак — широкий пояс из ткани или кожи, которым подпоясывали верхнюю одежду.

Чины и социальное положение

  • Статский советник — гражданский чин V класса в Табели о рангах. Лица, имевшие этот чин, занимали высокие должности (например, вице-губернатора или директора департамента).
  • Превосходительство — титулование (обращение) к гражданским чинам первых четырех классов.
  • Мировой судья — судья, рассматривающий мелкие гражданские и уголовные дела в упрощенном порядке.
  • Урядник — нижний чин уездной полиции, непосредственно следивший за порядком в деревнях и селах.

География и колониальный контекст В мечтах героев о побеге в Америку используются термины, специфичные для приключенческой литературы того времени:

  • Пампасы — южноамериканские степи. В тексте это слово олицетворяет мечту мальчиков о свободе и приключениях.
  • Мустанги — дикие лошади американских прерий.
  • Плантации — крупные земледельческие хозяйства в колониальных странах.
  • Бизон — крупное дикое копытное животное, на которое герои собирались охотиться.

Прочие слова и выражения

  • Флигель — пристройка сбоку главного здания или отдельный малый дом во дворе большого здания.
  • Капитал — в контексте рассказа (когда мальчики копили деньги) означает накопленную сумму денег.
  • Чечевицын — сама фамилия героя воспринимается как устаревшая по форме образования, хотя в тексте она является именем собственным.

Я могу подготовить для вас краткий план-характеристику главных героев рассказа — Володи и Чечевицына, чтобы подчеркнуть их различия. Хотите, чтобы я это сделал?

Форма ответа

Ваш аватар