Как будет по англиски кабан

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово «кабан» переводится на английский язык несколькими способами в зависимости от контекста: биологического вида, пола животного или среды его обитания. Основные варианты перевода

  • Boar [bɔːr] — наиболее точный и универсальный перевод. Это слово используется как для обозначения дикого кабана, так и для самца домашней свиньи, предназначенного для разведения (некастрированного).
  • Wild boar [waɪld bɔːr] — «дикий кабан». Используется, когда нужно подчеркнуть, что речь идет именно о лесном звере, а не о домашнем животном.
  • Hog [hɒɡ] — часто используется в США для обозначения крупных свиней, включая диких («wild hog»).
  • Razorback [ˈreɪzərbæk] — специфическое американское название для диких или одичавших свиней с характерным жестким гребнем шерсти на спине.

Тонкости употребления

  1. Биологический вид: В научной литературе дикого кабана часто называют wild pig или wild swine.
  2. Множественное число: Слово boar может иметь две формы множественного числа — boars (индивидуальные особи) или boar (собирательное значение, часто используется охотниками).
  3. Возраст и статус:
    • Piglet — поросенок.
    • Sow — взрослая самка.
    • Tusker — старый кабан с крупными бивнями (клыками).

Для закрепления произношения и примеров использования можно обратиться к Cambridge Dictionary или послушать озвучку на портале Skyeng. Нужен ли вам пример составления предложения с этим словом или перевод идиом, связанных с кабаном?

Форма ответа

Ваш аватар