Как переводится say what you did last summer

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «say what you did last summer» переводится на русский язык как «скажи, что ты делал прошлым летом». Ниже приведен подробный разбор перевода и контекстов использования этой фразы: Лексический разбор

  • Say — глагол в повелительном наклонении, означающий «скажи» или «расскажи».
  • What you did — придаточное предложение, переводится как «что ты делал» (в прошедшем времени).
  • Last summer — обстоятельство времени, означающее «прошлым летом».

Варианты перевода в зависимости от ситуации

  1. Прямой призыв (повелительное наклонение):
    • «Скажи(те), что ты делал (вы делали) прошлым летом». Используется в общении, когда собеседника просят поделиться воспоминаниями о каникулах или отпуске.
  2. Учебный контекст:
    • В школьной программе или учебниках английского языка эта фраза часто встречается как задание: «Расскажите, что вы делали прошлым летом» (например, для отработки времени Past Simple).

Культурная отсылка Фраза созвучна с названием известного романа Лоис Дункан и одноименного фильма ужасов «I Know What You Did Last Summer» (в российском прокате — «Я знаю, что вы сделали прошлым летом»). Из-за этой популярной ассоциации фраза может приобретать ироничный или угрожающий подтекст, намекающий на наличие какой-то тайны. Хотите ли вы разобрать грамматические правила, на которых строится эта фраза, или подобрать синонимы для более живой речи?

Форма ответа

Ваш аватар