Как переводится with

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Английский предлог with [wɪð] многофункционален и чаще всего переводится на русский язык как «с» (совместность) или указывает на инструмент действия. Основные значения и способы перевода:

  • Совместность и сопровождение (с кем-то, с чем-то)
    Наиболее частое значение. В русском языке соответствует предлогу «с» и творительному падежу.
    • Coffee with milk — Кофе с молоком.
    • I am with you — Я с тобой.
    • A house with a garden — Дом с садом.
  • Инструментальное значение (орудие действия)
    Указывает на предмет, с помощью которого совершается действие. В русском языке предлог обычно не используется, а существительное ставится в творительный падеж.
    • Write with a pen — Писать ручкой (с помощью ручки).
    • Cut with a knife — Резать ножом.
  • Состояние или манера (как именно)
    Описывает образ действия или сопутствующие обстоятельства.
    • With pleasureС удовольствием.
    • Handle with care — Обращаться с осторожностью.
  • Причина (из-за, от)
    В некоторых контекстах указывает на причину состояния.
    • Shaking with fear — Дрожать от страха.
    • Red with anger — Красный от злости.
  • Отношение или связь (в отношении, по отношению к)
    • What’s wrong with you? — Что с тобой не так?
    • Be patient with them — Будь терпелив с ними (по отношению к ним).
  • Устойчивые сочетания и фразовые глаголы
    Значение может меняться в зависимости от глагола, с которым употребляется предлог:
    • To agree with — Соглашаться с.
    • To deal with — Иметь дело с / разбираться с.
    • To fall in love with — Влюбиться в.
    • To fill with — Наполнять (чем-либо).

Для точного перевода рекомендую использовать Reverso Context, чтобы увидеть примеры в живой речи, или ознакомиться с подробной грамматической справкой на Skyeng. Нужны ли вам примеры использования with в конкретной тематике, например, в технической документации или разговорной речи?

Форма ответа

Ваш аватар