Как по английски будет фокус?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово «фокус» переводится на английский язык по-разному в зависимости от того, что именно вы имеете в виду:

  • Focus — используется, когда речь идет о концентрации внимания, центре интересов или оптическом фокусе (например, в камере или физике).
    • Пример: «Stay focused» (Сохраняйте фокус/концентрацию).
  • Trick — наиболее точный перевод для циркового фокуса или трюка.
    • Пример: «A magic trick» (Магический фокус).
  • Illusion — используется для обозначения более масштабного сценического представления, которое вводит зрителя в заблуждение.
  • Conjuring trick — формальное или устаревшее название для фокуса, выполняемого профессиональным иллюзионистом (фокусником).
  • Stunt — подходит, если фокус подразумевает опасный или эффектный акробатический трюк.
  • Hocus-pocus — устойчивое выражение, означающее «фокус-покус», а также бессмысленные заклинания или мошенничество.

Если вы хотите сказать «В чем фокус?» в значении «В чем секрет / подвох?», можно использовать фразу «What's the catch?».

Форма ответа

Ваш аватар