Как по-английски диван???

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Для перевода слова «диван» на английский язык существует несколько основных вариантов, выбор которых зависит от региона и контекста:

  • Sofa — наиболее универсальный и общепринятый термин. По данным Sofa.com, это слово считается стандартным и более формальным как в Великобритании, так и в США.
  • Couch — самый популярный вариант в разговорном американском английском. Как отмечает BachelorPrint, оно несет более повседневный оттенок, ассоциируясь с отдыхом и домашним уютом.
  • Settee — традиционный британский термин, который чаще встречается в Англии (особенно на севере страны) для обозначения диванов среднего размера DFS.
  • Love seat — компактный диван, рассчитанный строго на двоих человек Thesaurus.com.
  • Sectional — модульный или угловой диван, состоящий из нескольких секций Oreate AI.
  • Sofa bed / Sleeper sofa — раскладной диван-кровать Merriam-Webster.
  • Davenport — устаревшее название большого дивана, которое до сих пор иногда используется в некоторых регионах США Povison.
  • Chesterfield — специфический вид массивного кожаного дивана с глубокой стежкой (каретной стяжкой), популярный в Канаде как общее название для любого дивана Wikipedia.

Хотите узнать разницу между использованием этих слов в интерьерном дизайне или в разных странах?

Форма ответа

Ваш аватар