Как по англиский будет голубой

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

В английском языке нет прямого эквивалента слову «голубой», который был бы отдельным базовым цветом, как в русском. Чаще всего используется общее слово blue, а конкретный оттенок уточняется с помощью прилагательных. Основные способы перевода:

  • Blue — универсальное слово для обозначения как синего, так и голубого цветов.
  • Light blue — самый распространенный вариант, дословно означающий «светло-синий».
  • Sky blue — небесно-голубой, наиболее близкий по смыслу к классическому голубому цвету.
  • Baby blue — очень светлый, нежный пастельно-голубой оттенок.
  • Azure — лазурный или ярко-голубой.
  • Pale blue — бледно-голубой.
  • Cyan — циан или голубой (в контексте компьютерной графики и печати).

Для носителей английского языка голубой и синий воспринимаются как разные тона одного и того же цвета (blue), подобно тому, как в русском языке различают светло-зеленый и темно-зеленый. Good response Bad response

Форма ответа

Ваш аватар