На первый снег взглянул щенок и ничего понять не мог. откуда столько белых мух набилось к нам на двор? а может, это птичий пух летит через забор? есть ли в этом отрывке многозначные слова, синонимы, антонимы, сравнения, фразеологизмы?

Белова Татьяна Андреевна

Учитель литературы Лицея НИУ ВШЭ

Проверено учителем

Этот отрывок из стихотворения Афанасия Фета представляет собой прекрасный пример использования образных средств языка для передачи детского (или, в данном случае, «щенячьего») восприятия мира. Ниже представлен подробный разбор лексических и стилистических особенностей текста. 1. Многозначные слова Многие слова в тексте имеют несколько значений, но в данном контексте они используются преимущественно в своих прямых значениях. Однако можно выделить следующие:

  • Двор:
    1. Участок земли при доме (как в тексте).
    2. Совокупность приближенных к монарху лиц (царский двор).
    3. Хозяйственное подразделение (крестьянский двор).
  • Пух:
    1. Мягкое подшерстье птиц или зверей (как в тексте).
    2. Легкие волоски на растениях (одуванчик).
    3. Тонкий слой мягкого волоса на лице человека.

2. Синонимы В самом тексте контекстуальные синонимы используются для описания снега:

  • Снег — Белые мухи — Птичий пух.
    В рамках данного отрывка эти три понятия становятся синонимичными, так как называют одно и то же явление (падающий снег) через разные образы.

3. Антонимы Явных лексических антонимов (слов с противоположным значением, таких как «белый — черный») в данном фрагменте нет. 4. Сравнения и Метафоры Это самая богатая часть отрывка. Автор использует скрытые сравнения, чтобы передать недоумение щенка.

  • Метафора (Белые мухи): Снежинки называются «белыми мухами». Это классическая метафора, основанная на внешнем сходстве хаотично летящих насекомых и падающего снега.
  • Скрытое сравнение (Птичий пух): Снег сравнивается с пухом. Герой предполагает, что это пух летит через забор, проводя аналогию между легкостью и цветом снежинок и перьев.

5. Фразеологизмы В тексте присутствуют выражения, которые по своей структуре близки к фразеологическим оборотам или являются устойчивыми образами:

  • Белые мухи: Это устойчивое народное выражение (перифраз), обозначающее первый порхающий снег. Оно настолько прочно вошло в язык, что часто воспринимается как фразеологизм.
  • Ничего понять не мог: Распространенное устойчивое сочетание, характеризующее крайнюю степень замешательства.

Резюме: Основной упор в тексте сделан на метафоры («белые мухи», «птичий пух»), которые создают эффект «остранения» — когда привычное явление (снег) описывается глазами того, кто видит его впервые. Могу подготовить для вас аналогичный лингвистический разбор для другого стихотворения или помочь с упражнением на поиск тропов.

Форма ответа

Ваш аватар