Вот перевод предложенного стихотворения на русский язык с сохранением ритмики и смысла: Приходи, приходи, приходи! Не уходи! Хлопай в ладоши и кричи «ура»! Закрой глаза! Коснись носа! Присядь и подпрыгни! И возьми розу! Смотри! Не жди! Я — Варианты для завершения последней фразы: В зависимости от контекста, пропущенное слово «I am» в подобных обучающих песенках обычно рифмуется с предыдущими строчками или представляет героя. Например:
- «I am Great» (Я — великолепен)
- «I am Late» (Я опаздываю)
- «I am Fate» (Я — твоя судьба)
Если это часть упражнения из учебника английского языка (например, Starlight или Spotlight), концовка часто подразумевает имя персонажа или простое утверждение состояния. Могу предложить рифмованный перевод для заучивания: Ну же, ну же! Не уходи! Громче «ура» в ладоши труби! Глазки закрой! Носик задень! Прыгай, садись! Розу надень! Ну же! Скорей! Я — Вы хотите подобрать рифмованное окончание для последней строки или найти аудиоверсию этой разминки?