Радость - на англ языке?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово «радость» на английский язык чаще всего переводится как joy. Однако, в зависимости от контекста и степени выраженности чувства, можно использовать и другие варианты:

  • Joy — наиболее точный эквивалент, означающий глубокое чувство удовольствия и счастья.
  • Happiness — счастье или общая удовлетворенность жизнью.
  • Delight — сильный восторг или удовольствие, часто вызванное чем-то конкретным.
  • Glee — ликование, живая радость, иногда с оттенком торжества.
  • Pleasure — удовольствие, приятное ощущение.
  • Elation — приподнятое настроение, душевный подъем.
  • Ecstasy — экстаз, высшая степень радости.

Если вам нужно описать человека, который испытывает радость, используются прилагательные:

  • Happy — счастливый.
  • Joyful — радостный.
  • Cheerful — веселый, бодрый.
  • Thrilled — в восторге, очень взволнован радостным событием.

Для выражения сильной радости в разговорной речи часто используют идиомы:

  • Over the moon — быть на седьмом небе от счастья.
  • On cloud nine — также означает состояние блаженства и радости.
  • Jump for joy — прыгать от радости.

Выбор конкретного слова зависит от того, насколько формальной является ситуация и насколько интенсивно само чувство. Например, в официальной благодарности уместнее использовать my pleasure или delighted, а в дружеском общении — thrilled или chuffed. Сообщите, если вам нужны примеры предложений с этими словами в конкретном стиле речи.

Форма ответа

Ваш аватар