Where are you going? how are you going? why are you going? what are you going to do?-перевод

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Ниже представлен перевод предложенных вопросов на русский язык в зависимости от контекста (официального или повседневного): Вариант 1: Обращение на «ты» (неформальный)

  • Куда ты идешь? (или «Куда ты едешь?»)
  • Как ты туда доберешься? (или «На чем ты поедешь?»)
  • Почему ты идешь? (или «Зачем ты едешь?»)
  • Что ты собираешься там делать?

Вариант 2: Обращение на «вы» (вежливый или ко многим лицам)

  • Куда вы идете? (или «Куда вы едете?»)
  • Как вы туда доберетесь? (или «На чем вы поедете?»)
  • Почему вы идете? (или «Зачем вы едете?»)
  • Что вы собираетесь там делать?

Детали перевода:

  1. Where are you going? — В английском языке глагол go универсален. В русском языке важно выбрать между «идти» (пешком) и «ехать» (на транспорте).
  2. How are you going? — Этот вопрос уточняет способ передвижения или маршрут.
  3. Why are you going? — Выяснение причины или цели поездки/прогулки.
  4. What are you going to do? — Вопрос о конкретных планах или действиях в пункте назначения.

Если вам требуется перевод для официальных документов или литературного текста, выберите вариант с обращением на «вы». Для разговорной речи с друзьями используйте вариант на «ты».

Форма ответа

Ваш аватар