Жить или не жить кто это сказал или написал какая его фамилия

Белова Татьяна Андреевна

Учитель литературы Лицея НИУ ВШЭ

Проверено учителем

Фраза, которую вы привели, является наиболее известным переводом начала монолога принца Гамлета из одноименной трагедии.

  • Автор: Уильям Шекспир (William Shakespeare).
  • Произведение: Трагедия «Гамлет, принц датский» (написана около 1599–1601 годов).
  • Контекст: В оригинале фраза звучит как «To be, or not to be, that is the question». В классическом русском переводе Бориса Пастернака она звучит как «Быть или не быть, вот в чем вопрос...». Вариант «Жить или не жить» встречается в некоторых других переводах или используется как упрощенная интерпретация экзистенциального выбора героя.

Хотите узнать, как эту фразу переводили другие известные поэты, например, Лозинский или Сумароков?

Форма ответа

Ваш аватар