Косвенная речь — это способ передачи чужого высказывания от лица говорящего, при котором слова автора и чужая речь объединяются в одно сложноподчиненное предложение. В отличие от прямой речи, косвенная передает лишь содержание высказывания, не сохраняя его дословную форму, эмоциональные особенности и междометия. Структура предложения Предложение с косвенной речью состоит из двух частей:
- Главное предложение (слова автора): «Он сказал...», «Она спросила...».
- Придаточное предложение (сама косвенная речь): примыкает к главному с помощью союзов или союзных слов.
Правила перехода из прямой речи в косвенную Перевод прямой речи в косвенную требует грамматических изменений:
- Замена местоимений: Личные и притяжательные местоимения меняются в зависимости от того, от чьего лица ведется повествование.
- Прямая: Он сказал: «Я приду».
- Косвенная: Он сказал, что он придет.
- Изменение глагольных форм: Глаголы в форме повелительного наклонения заменяются на инфинитивы или конструкции с союзом «чтобы».
- Прямая: Мама сказала: «Убери в комнате».
- Косвенная: Мама велела, чтобы я убрал в комнате.
- Удаление междометий и восклицаний: Все эмоциональные частицы («Ой», «Ура», «Эх») отбрасываются, а их смысл передается описательно.
Способы связи (союзы) Выбор союза зависит от цели высказывания в прямой речи:
| Тип предложения | Союз / Связка | Пример (Косвенная речь) |
|---|---|---|
| Повествовательное | что | Он сообщил, что билеты куплены. |
| Побудительное | чтобы | Директор распорядился, чтобы подготовили отчет. |
| Вопросительное (с вопросительным словом) | где, когда, кто, почему | Она спросила, где находится аптека. |
| Вопросительное (без вопросительного слова) | частица ли | Брат поинтересовался, пойду ли я в кино. |
Пунктуация В предложениях с косвенной речью:
- Кавычки не ставятся.
- Между главной и придаточной частью всегда ставится запятая.
- Вопросительный знак в конце предложения ставится только в том случае, если само авторское предложение является вопросом. Если вопрос был внутри косвенной речи, в конце ставится точка.
Косвенная речь в иностранных языках (Согласование времен) В ряде языков (например, английском или французском) переход в косвенную речь подчиняется правилу Sequence of Tenses (Согласование времен). Если слова автора стоят в прошедшем времени, то время в косвенной речи должно «сдвинуться» на один шаг назад в прошлое. В русском языке время глагола в косвенной речи обычно остается тем же, каким оно было в момент высказывания. Пример (English):
- Direct: He said, "I am busy."
- Indirect: He said that he was busy.
Пример (Русский):
- Прямая: Он сказал: «Я занят».
- Косвенная: Он сказал, что он занят.
Могу составить для вас таблицу-тренажер для отработки перевода предложений из прямой речи в косвенную.