Как перевести на английский: спроси их, они знают. скажи им читать этот текст.

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «Спроси их, они знают. Скажи им читать этот текст» можно перевести на английский язык несколькими способами в зависимости от контекста и желаемой степени формальности. Варианты перевода

  • Наиболее естественный (разговорный):
    • Ask them, they know. Tell them to read this text.
    • Комментарий: Это прямой и точный перевод, который подходит для большинства ситуаций.
  • С уточнением объекта (если речь о конкретных знаниях):
    • Ask them, they know the answer. Tell them to read this text.
    • Комментарий: В английском языке глагол know часто требует дополнения (знают что именно). Добавление слова the answer или it делает фразу более завершенной.
  • Более формальный или настойчивый:
    • Ask them, they are aware. Have them read this text.
    • Комментарий: Конструкция have someone do something (вместо tell to read) звучит как распоряжение или организация процесса.

Разбор грамматических конструкций

  1. Повелительное наклонение: Для команд «спроси» и «скажи» используются глаголы в начальной форме без частицы toAsk и Tell.
  2. Объектный падеж: В обоих случаях «их/им» переводится как them.
  3. Инфинитив: После глагола tell (в значении приказа или просьбы) обязательно используется частица to: Tell them to read (Скажи им читать).
  4. Указательное местоимение: «Этот текст» переводится как this text.

Какой из этих вариантов наиболее уместен в вашей ситуации?

Форма ответа

Ваш аватар