Как переводится there are

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Конструкция there are используется в английском языке для сообщения о наличии или существовании нескольких предметов или лиц в определенном месте. Основные варианты перевода

  • «Есть» / «имеется» / «находятся»: это прямой перевод, указывающий на существование объектов.
  • «Там есть»: буквальное значение, акцентирующее внимание на месте.
  • Отсутствие перевода глагола: в русском языке глагол «быть» в настоящем времени часто опускается. Предложение переводится сразу с обстоятельства места или подлежащего.

Правила использования и перевода

  1. Множественное число: в отличие от there is, форма there are употребляется исключительно с существительными во множественном числе.
  2. Порядок слов при переводе: предложения с этим оборотом рекомендуется переводить с конца — начиная с обстоятельства места.
    • Пример: «There are two books on the shelf» — «На полке (лежат) две книги».
  3. Отрицательная форма: строится путем добавления частицы notthere are not (сокращенно there aren't).
  4. Вопросительная форма: для вопроса глагол are выносится на первое место — Are there...?.

Примеры

  • There are many people here. — Здесь много людей.
  • There are no apples in the box. — В коробке нет яблок.
  • There are five players on the team. — В команде пять игроков.

Более подробную информацию о грамматических нюансах можно найти в справочнике Фоксфорда или на платформе Яндекс Практикум. Хотите разобрать, как меняется эта конструкция в прошедшем или будущем времени?

Форма ответа

Ваш аватар