Фразу «я учусь в третьем классе» можно перевести несколькими способами в зависимости от региона (США или Великобритания) и контекста: Основные варианты перевода
- I'm in the third grade — самый распространенный вариант в США и Канаде.
- I'm in Year 3 — стандартный вариант для Великобритании, Австралии и Новой Зеландии.
- I'm a third grader — разговорный американский вариант («я — третьеклассник»).
- I'm in Grade 3 — часто используется в Канаде и некоторых международных школах.
Тонкости употребления
- Артикль: В американском английском обычно говорят «the third grade», но допустимо и «in third grade» без артикля.
- Предлоги: Правильно говорить «in the grade», а не «at». Предлог at используется только для указания местонахождения в здании школы.
- Возраст: Третий класс (3rd grade / Year 3) обычно соответствует возрасту 8–9 лет.
Примеры использования:
- I'm in the third grade at elementary school. (Я учусь в третьем классе начальной школы).
- I am in Year 3 now. (Сейчас я в третьем классе — для Британии).
Вам нужен перевод для официального документа или для разговорной речи?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей