Как переводится словосочитание make up

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Словосочетание make up имеет несколько значений, в зависимости от контекста и того, какой частью речи оно выступает. 1. Как существительное (makeup / make-up) В этом случае слово обычно пишется слитно или через дефис и переводится как:

  • Макияж или грим: использование косметики для оформления лица.
  • Состав или структура: совокупность частей, образующих целое (например, характер человека или химический состав вещества).

2. Как фразовый глагол (to make up) Это наиболее распространенное использование, имеющее ряд значений:

  • Выдумывать, сочинять: придумывать историю, оправдание или стихи.
    • Пример: "He made up an excuse" (Он выдумал оправдание).
  • Мириться: восстанавливать отношения после ссоры.
    • Пример: "The couple always make up quickly" (Пара всегда быстро мирится).
  • Составлять: формировать какую-то часть целого.
    • Пример: "Women make up 50% of the workforce" (Женщины составляют 50% рабочей силы).
  • Наносить макияж: краситься или гримировать кого-то.
  • Подготавливать: например, застилать постель (make up a bed) или готовить лекарство по рецепту (make up a prescription).

3. Устойчивые выражения

  • Make up one's mind: принять решение, определиться.
  • Make up for (something): компенсировать, восполнять или заглаживать вину.
    • Пример: "To make up for lost time" (Наверстать упущенное время).
  • Kiss and make up: помириться (буквально «поцеловаться и помириться»).

Для более точного перевода конкретных фраз вы можете воспользоваться сервисом Reverso Context или словарем Cambridge Dictionary. Нужен ли вам пример предложения с конкретным значением этого выражения для вашего контекста?

Форма ответа

Ваш аватар