Существует несколько способов перевести это предложение в зависимости от желаемого стиля и контекста: 1. Самый распространенный и естественный вариант "I love playing computer games and reading books." Это универсальная фраза, которую носители языка используют чаще всего. Глагол с окончанием -ing (герундий) здесь подчеркивает сам процесс занятия хобби. 2. Вариант с инфинитивом "I love to play computer games and read books." Этот вариант грамматически верен и практически не отличается по смыслу от первого. В данном случае акцент смещается на предпочтение совершить это действие. 3. Более разговорный или современный стиль Если вы хотите звучать менее формально, вместо computer games можно сказать просто video games: "I love playing video games and reading books." 4. Продвинутый уровень (использование синонимов) Если вы хотите разнообразить речь и показать высокий уровень владения языком, можно использовать конструкцию into (увлекаться) или глагол enjoy:
- "I really enjoy playing video games and reading." (Я по-настоящему наслаждаюсь...)
- "I'm into video games and reading books." (Я увлекаюсь...)
Грамматическое примечание: В английском языке работает правило параллелизма. Если вы используете окончание -ing для первого действия (playing), то и для второго действия следует использовать ту же форму (reading). Это делает предложение сбалансированным и правильным. Вы можете выбрать любой из этих вариантов, но первый считается золотым стандартом для повседневного общения.