Слово «свинья» на английский язык переводится по-разному в зависимости от возраста, пола животного и контекста использования. Основные варианты перевода
- Pig — наиболее общее и распространенное название для свиньи любого вида. В сельском хозяйстве часто относится к молодым особям весом до 50–60 кг.
- Hog — обычно крупная взрослая свинья (более 54–68 кг), выращиваемая на мясо. Этот термин чаще встречается в американском английском.
- Swine — собирательное или формальное название (свиноводство — swine production). В единственном числе может использоваться как книжное или пренебрежительное обозначение.
Специальные термины
- Piglet — поросенок.
- Sow — взрослая самка (свиноматка), которая уже приносила потомство.
- Gilt — молодая самка, которая еще не рожала.
- Boar — хряк (некастрированный самец) или дикий кабан.
- Barrow — кастрированный самец.
Контекстуальное использование
- Оскорбление: Если нужно назвать человека «свиньей» в значении «грязнуля» или «жадина», используется слово pig (например, «Don't be such a pig!»).
- Мясо: Свинина как продукт называется pork.
- Морская свинка: Называется guinea pig.
Популярные идиомы
- When pigs fly — «когда рак на горе свистнет» (о чем-то невозможном).
- To pig out — объедаться, есть очень много и жадно.
- To buy a pig in a poke — купить кота в мешке.
Вам требуется перевод для определенной ситуации (например, для научного текста или бытового общения) или подборка других названий животных?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей