Как по английски свинья?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово «свинья» на английский язык можно перевести несколькими способами в зависимости от возраста животного, его пола и контекста использования. Основные варианты перевода

  • Pig [pɪɡ] — наиболее универсальный термин для обозначения свиньи любого возраста, пола и веса. Часто используется для обозначения домашних свиней.
  • Hog [hɔːɡ] — обычно так называют взрослую, крупную свинью весом более 113–120 кг, которую выращивают на мясо. В США этот термин часто используется профессиональными фермерами.
  • Swine [swaɪn] — собирательное или научное название семейства свиных. В современном языке часто используется как прилагательное (например, swine flu — свиной грипп) или как грубое оскорбление в адрес человека.

Специфические термины (пол и возраст)

  • Piglet — поросенок.
  • Sow — взрослая самка, у которой уже было потомство.
  • Gilt — молодая самка, которая еще не приносила потомства.
  • Boar — дикий кабан или взрослый некастрированный самец домашней свиньи.
  • Barrow — кастрированный самец.

Переносные значения и идиомы В английском языке, как и в русском, названия этого животного используются для описания поведения людей или ситуаций:

  • Pig out — объедаться, есть слишком много и жадно.
  • When pigs fly — аналог выражения «когда рак на горе свистнет» (о чем-то невозможном).
  • Pigsty — свинарник; используется для описания очень грязного или захламленного помещения.
  • Casting pearls before swine — метать бисер перед свиньями (предлагать что-то ценное тем, кто не способен это оценить).
  • Piggy bank — копилка.

Для более точного выбора слова вы можете воспользоваться Collins Dictionary или изучить контексты на Reverso Context. Хотите узнать, как называются на английском другие сельскохозяйственные животные или их детеныши?

Форма ответа

Ваш аватар