Для перевода фразы «это мои родители» на английский язык используется конструкция во множественном числе, так как слово parents (родители) всегда подразумевает двух человек (мать и отца). Наиболее правильные и распространенные варианты:
- These are my parents. — Это мои родители.
Этот вариант используется чаще всего, когда вы представляете своих родителей кому-то, кто находится рядом с вами. В английском языке указательное местоимение these (эти) заменяет русское «это» в случаях, когда речь идет о нескольких людях или предметах. - They are my parents. (или сокращенно They're my parents.) — Они мои родители.
Эту фразу уместно использовать, если вы просто констатируете факт или отвечаете на вопрос «Кто это?», когда родители уже упоминались в разговоре или находятся на некотором расстоянии. - Those are my parents. — Вон те (люди) — мои родители.
Используется, если родители находятся далеко от вас, и вы указываете на них.
Грамматические особенности:
- Число: В русском языке слово «это» универсально для единственного и множественного числа. В английском для множественного числа обязательно используется these или those. Ошибка «This is my parents» является грубой, так как this is сочетается только с единственным числом.
- Глагол: С существительным parents всегда используется глагол-связка во множественном числе — are.
Если вам нужно представить родителей официально или в письме, вы можете воспользоваться рекомендациями по структуре предложений или правилами использования указательных местоимений на образовательных ресурсах. Нужен ли вам аудио-пример произношения слова «parents» или примеры того, как представить других членов семьи?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей