Ниже приведен перевод ваших предложений на английский язык. Обратите внимание, что в исходном тексте присутствуют опечатки («имеет» вместо «умеет», «умрем» вместо «умеем»), которые исправлены в переводе для сохранения логического смысла (навык игры на инструментах).
- He is six years old. (Ему 6 лет.)
- He can play the violin! (Он умеет играть на скрипке!)
- They can play the accordion. (Они умеют играть на аккордеоне.)
- We cannot play the guitar. (Мы не умеем играть на гитаре.)
- We can play the piano. (Мы умеем играть на фортепиано.)
- They can play the harp. (Они умеют играть на арфе.)
Основные правила перевода музыкальных инструментов:
- Артикль the: В английском языке при описании игры на музыкальном инструменте перед его названием всегда ставится определенный артикль the (play the violin, play the piano).
- Модальный глагол can: Для выражения умения или физической возможности что-то делать используется глагол can (умею/могу). В отрицании он превращается в cannot или сокращенно can't.
- Возраст: В отличие от русского языка, где используется дательный падеж («ему»), в английском используется конструкция с глаголом to be (He is... / He is six years old).
Сообщите, если вам нужен перевод с сохранением буквальных ошибок (например, использование слова die для «умрем») или другой вариант стилистики.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей