Below is the translation of your sentences into English. These translations focus on the correct use of exclamatory structures (What a/an...) for countable nouns and (What...) for uncountable nouns like news, advice, and hair.
- What an interesting book! (singular countable noun)
- What good books! (plural countable noun)
- What interesting news! (News is uncountable; do not use a/an)
- What good news! (used for both "what a good news" and "what good news" in Russian)
- What a silly movie! (or What a stupid film!)
- What silly advice! (or What stupid advice! Advice is uncountable in English)
- What silly advice! (Note: English uses the same form for singular and plural "advice" as it is uncountable)
- I have a good idea.
- I have good news. (Do not say "a good news")
- What beautiful hair! (Hair is typically uncountable when referring to a person's whole head of hair)
Would you like to see more examples of how uncountable nouns like information or money are used in similar exclamatory sentences?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей