Перевести на английский язык у мери большая коллекция ?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «У Мэри большая коллекция» можно перевести на английский язык несколькими способами, в зависимости от контекста и желаемого стиля:

  • Mary has a large collection. — Самый прямой и грамматически верный перевод. Глагол has (иметь) используется в форме третьего лица единственного числа.
  • Mary has a big collection. — Более разговорный вариант. Прилагательное big часто заменяет large в повседневной речи.
  • Mary has got a large collection. — Вариант, характерный для британского английского языка (have got).
  • There is a large collection belonging to Mary. — Более формальный или описательный способ подчеркнуть принадлежность коллекции.

Грамматические пояснения:

  1. Имя собственное: Имя «Мэри» на английском пишется как Mary.
  2. Глагол «иметь»: Для русского оборота «у кого-то есть» в английском используется конструкция subject + have/has. Поскольку Mary — это третье лицо (она), используется форма has.
  3. Артикль: Перед словосочетанием «прилагательное + существительное в единственном числе» (large collection) обязательно ставится неопределенный артикль a.

Желаете ли вы добавить к фразе уточнение, о какой именно коллекции идет речь (например, марок или картин)?

Форма ответа

Ваш аватар