Перевод с английского whats this? whats that?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразы «What’s this?» и «What’s that?» переводятся на русский язык как «Что это?», однако между ними существует смысловое различие, связанное с положением объекта в пространстве или времени.

  • What’s this? (сокращение от What is this?)
    • Перевод: Что это?
    • Использование: Применяется, когда предмет находится в непосредственной близости от говорящего — например, в руках или на расстоянии вытянутой руки. Также используется для описания текущих или недавних событий.
  • What’s that? (сокращение от What is that?)
    • Перевод: Что это? / Что то? / Что там?
    • Использование: Применяется, когда предмет находится поодаль или вне зоны досягаемости говорящего. В контексте времени «that» относится к событиям, которые произошли давно или уже завершились.

Основные правила употребления:

  1. Количество: Обе конструкции используются только для единственного числа. Если предметов несколько, используются формы What are these? (для близких объектов) и «What are those?» (для далеких).
  2. Дистанция: В английском языке выбор между this и that жестко привязан к физической или психологической дистанции до объекта.
  3. Грамматика: В русском языке слово «это» часто заменяет обе формы, но при необходимости подчеркнуть удаленность предмета «that» может переводиться как «вон то» или «то».

Хотите узнать, как правильно отвечать на эти вопросы, используя конструкции «It is...» или «This is...»?

Форма ответа

Ваш аватар