Ниже представлены ответы на вопросы по приведенному тексту. 1. Слова, в которых все согласные звуки твердые Для выполнения этого задания из первого предложения («Притча – это малый повествовательный жанр назидательного характера») выписаны слова, не содержащие мягких согласных:
- Это ([э] — гласный, [т] — твердый, [о] — гласный)
- Малый ([м] — тв., [а] — гл., [л] — тв., [ы] — гл., [й] — всегда мягкий, не подходит)
- Характера ([х] — тв., [а] — гл., [р] — тв., [а] — гл., [к] — тв., [т] — тв., [е] — смягчает [т], не подходит)
Внимание: В данном предложении практически во всех словах присутствуют либо гласные второго ряда (е, ё, и, ю, я), либо мягкий знак, либо всегда мягкие согласные ([й], [ч], [щ]). Единственное слово, полностью соответствующее условию:
- Это
2. Морфологический разбор причастия Для разбора выбрано слово «переводные» (из предложения: «...появились переводные притчи...»). Примечание: В строгом академическом смысле «переводные» чаще классифицируется как прилагательное, однако в контексте образовательных задач оно может рассматриваться как отглагольное образование. Разберем причастие «разъясняется» (в значении «разъясняемый») или «приведенный» из технического комментария к тексту. Разбор слова «приводится» (в значении «приводимый»):
- Часть речи: Причастие (особая форма глагола), образовано от глагола приводить.
- Морфологические признаки:
- Начальная форма: приводимый (Именительный падеж, мужской род, единственное число).
- Постоянные признаки: страдательное, настоящее время, несовершенный вид.
- Непостоянные признаки: употреблен в краткой форме (приводится), единственное число, средний род.
- Синтаксическая роль: В тексте выступает в роли сказуемого.
3. Стиль данного отрывка Стиль текста: Научно-учебный (подстиль научного). Обоснование:
- Цель: Дать точное определение литературоведческому термину («притча»), классифицировать его и кратко изложить историю развития жанра.
- Терминология: Используются специальные литературоведческие термины: малый повествовательный жанр, аллегорическая форма, проблематика, баснописец, фольклор.
- Логичность и объективность: Изложение последовательное, отсутствуют эмоционально-окрашенные эпитеты, текст носит информативный характер.
- Синтаксис: Использование сложных предложений, причастных оборотов («переводные притчи древнегреческого баснописца...») и вводных слов («как бы»).
Я могу составить таблицу с ключевыми отличиями притчи от басни на основе этого текста, если это потребуется для вашего анализа.