Фразу «У меня нет сестры» можно перевести на английский несколькими способами в зависимости от стиля общения:
- I don't have a sister — самый распространенный и универсальный вариант, подходящий для повседневной речи и письма.
- I haven't got a sister — разговорный вариант, который чаще встречается в британском английском.
- I have no sister — более формальный или эмфатический вариант, подчеркивающий сам факт отсутствия.
Грамматические пояснения:
- Глагол have: В первом лице единственного числа (я — I) всегда используется форма have. Форма has применяется только для третьего лица (он, она, оно).
- Отрицание с don't: Для образования отрицания в Present Simple используется вспомогательный глагол do с частицей not.
- Артикль: Поскольку «сестра» — исчисляемое существительное в единственном числе, перед ним ставится неопределенный артикль a (в вариантах с don't have и haven't got).
- Усиление: Если вы хотите сказать «У меня нет никаких сестер» (во множественном числе), используйте фразу I don't have any sisters.
Для дополнительной практики вы можете изучить правила использования глагола have на сайте British Council или проверить примеры употребления в контексте на Reverso Context. Вам требуется перевод аналогичных фраз для других членов семьи?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей