Что делают часы? говорят:часы стоят говорят:часы спешат говорят:часы идут но немного отстают мы смотрели с мишкой вместе а часы висят на месте задание: найдите слова употреблённые в переносном значении

Васильева Елена Сергеевна

Кандидат филологических наук, Эксперт ЕГЭ

Проверено учителем

В данном стихотворении используется прием олицетворения — наделения неодушевленных предметов свойствами живых существ. Практически все глаголы, описывающие работу механизма, употреблены в переносном значении. Слова в переносном значении:

  • Стоят — в прямом значении это положение тела в пространстве (вертикально, на ногах). В контексте часов это означает, что механизм перестал работать и стрелки не двигаются.
  • Спешат — в прямом значении это быстрое движение человека, который хочет куда-то успеть. Применительно к часам это означает, что они показывают время больше реального, так как механизм настроен на слишком быстрый ход.
  • Идут — в прямом значении это перемещение человека в пространстве с помощью ног. Для часов это основной технический термин, означающий, что механизм исправен и работает.
  • Отстают — в прямом значении это движение позади кого-то (например, в строю или в беге). О часах так говорят, когда они показывают время меньше реального, двигаясь медленнее эталона.

Сравнение значений Для наглядности можно рассмотреть разницу между прямым и переносным смыслом в таблице:

Слово Прямое значение (человек)Переносное значение (часы)
СтоятНаходится на ногах в покое.Не работают, механизм сломан.
ИдутПередвигается, делая шаги.Исправно работают.
СпешатТоропится, увеличивает скорость.Показывают время вперед.
ОтстаютНаходится позади остальных.Показывают время с задержкой.

Прямое значение в тексте Единственный глагол в этом отрывке, употребленный в прямом значении, — это слово «висят». Часы действительно физически закреплены на стене и находятся в подвешенном состоянии. Именно на контрасте между «движущимися» глаголами (идут, спешат) и физической неподвижностью предмета (висят на месте) строится комический эффект стихотворения. Я могу составить для вас список других подобных выражений, где неодушевленные предметы «ведут себя» как живые (например, «дождь идет» или «ветер воет»). Хотите посмотреть?

Форма ответа

Ваш аватар