Для завершения этого предложения наиболее подходящим по смыслу является фразеологический глагол show up или turn up. Оба они переводятся как «появляться» или «приходить». Верный вариант
He was late. He didn't show up until ten o'clock.
Анализ и варианты В английском языке выбор слова зависит от контекста, но в данном случае (опоздание) чаще всего используются следующие варианты:
- Show up (самый распространенный): Изначально подразумевает появление в месте, где человека ждут.
- Turn up: Синоним show up, часто используется в британском английском.
- Arrive: Более формальный глагол, означающий «прибыть».
- Get there: Разговорный вариант, означающий «добраться туда».
Грамматический нюанс: Until Конструкция not... until переводится на русский язык как «только в...».
- He didn't show up until ten o'clock — Он пришел только в десять часов (до десяти его не было).
Сравнение глаголов
| Глагол | Стилистика | Пример использования |
|---|---|---|
| Show up | Нейтральный / Разговорный | He finally showed up at the party. |
| Turn up | Нейтральный | I waited for an hour, but he didn't turn up. |
| Arrive | Формальный | The train arrived at the station on time. |
| Appear | Литературный | A ghost suddenly appeared in the dark. |
Хотите, я составлю для вас список похожих упражнений на использование фразовых глаголов движения с ответами для самопроверки?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей