Я пойду в университет после того как закончу школу перевести на английский

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «Я пойду в университет после того как закончу школу» можно перевести на английский несколькими способами в зависимости от контекста и региона (британский или американский английский):

  • I will go to university after I finish school.
    Наиболее универсальный и грамматически точный вариант. Обратите внимание, что в придаточном предложении времени (после слова after) используется настоящее время finish для обозначения будущего действия.
  • I’m going to university after I graduate from school.
    Этот вариант подчеркивает твердое намерение. Использование глагола graduate (выпускаться) более формально и часто встречается в контексте завершения учебного заведения.
  • I’ll go to college after finishing high school.
    Вариант, характерный для США, где под словом college часто подразумевается высшее образование в целом, а под high school — старшие классы школы.

Грамматические нюансы:

  1. После союзов времени (after, when, as soon as) в английском языке не используется будущее время will. Вместо него ставится Present Simple (after I finish) или Present Perfect (after I have finished), если нужно подчеркнуть завершенность действия.
  2. Артикли: Перед словом university артикль обычно не ставится, если речь идет об обучении в целом («пойти учиться»), а не о конкретном здании.

Вы можете проверить правильность других вариантов или перевести дополнительные фразы с помощью Google Переводчика или сервиса Reverso Context, который показывает примеры из живой речи. Нужно ли вам подобрать более официальный вариант для эссе или разговорный для личного общения?

Форма ответа

Ваш аватар