It has got brown wool,beautful and blue eyes lt's fluffy перевести

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «It has got brown wool, beautiful and blue eyes. It's fluffy» переводится на русский язык следующим образом: «У него (неё) коричневая шерсть, красивые голубые глаза. Оно пушистое». Детальный разбор перевода:

  • It has got — «У него/неё есть» (используется для животных или неодушевленных предметов).
  • brown wool — «коричневая шерсть» (слово wool также может означать «шерсть» как материал или густой волосяной покров, например, у овцы или альпаки).
  • beautiful and blue eyes — «красивые и голубые глаза».
  • It's fluffy — «Оно пушистое» (или «Он пушистый / Она пушистая», в зависимости от того, о каком животном идет речь).

Хотите подобрать более точное слово для wool (например, «руно» или «подшерсток») в зависимости от конкретного животного, которое вы описываете?

Форма ответа

Ваш аватар