Выбор слова зависит от типа устройства и контекста:
- Flashlight — ручной или карманный фонарик. Этот вариант наиболее распространен в американском английском.
- Torch — британский эквивалент слова flashlight. В США это слово обычно означает факел с открытым огнем.
- Lantern — переносной или стационарный фонарь, обычно в защитном корпусе (стеклянном или металлическом), например, кемпинговый или старинный масляный фонарь.
- Streetlight (или street lamp) — уличный фонарь на столбе.
- Headlight — фара автомобиля или налобный фонарь. Если речь идет именно о налобном фонаре для походов, также используют headlamp.
- Skylight — архитектурный термин, означающий световой фонарь (окно в крыше или куполе).
- Black eye — сленговое значение слова «фонарь» в смысле синяка под глазом.
Для подбора точного термина в специальных случаях (например, морских или авиационных) можно использовать словарь технической лексики TechDico или ознакомиться с примерами в контексте на Reverso Context. Вам нужно перевести целую фразу с этим словом или подобрать термин для конкретного устройства?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей