Как по английски он занят не так ли?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «Он занят, не так ли?» переводится на английский как: «He is busy, isn’t he?» (или в сокращенном виде: «He’s busy, isn’t he?»). Это предложение относится к типу разделительных вопросов (tag questions), которые состоят из двух частей: утверждения и краткого «хвостика» для подтверждения информации. Основные правила построения:

  • Согласование глагола: Если в основной части используется глагол to be (в данном случае is), то этот же глагол должен быть и в «хвостике».
  • Принцип противоположности: Если первая часть утвердительная (He is), то вторая часть обязательно должна быть отрицательной (isn’t). Если бы первая часть была отрицательной («Он не занят...»), вопрос звучал бы так: He isn’t busy, is he?.
  • Местоимение: В «хвостике» всегда используется личное местоимение (he, she, it и т. д.), которое соответствует подлежащему в начале предложения.
  • Пунктуация: Между основной частью и вопросительным «хвостиком» обязательно ставится запятая.

Варианты произношения и интонации: Смысл вопроса может меняться в зависимости от вашей интонации:

  1. Интонация падает (⤵): Вы уверены, что он занят, и просто ждете подтверждения или согласия собеседника.
  2. Интонация растет (⤴): Вы действительно не уверены и задаете настоящий вопрос, надеясь получить точную информацию.

Хотите разобрать правила построения отрицательных разделительных вопросов или узнать, как правильно на них отвечать?

Форма ответа

Ваш аватар