Как по английски прости

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Выбор фразы зависит от ситуации — от случайного столкновения в метро до серьезной ошибки на работе. 1. Универсальные фразы Подходят для большинства повседневных ситуаций.

  • I’m sorry. — Самый простой и распространенный способ извиниться.
  • I’m so / very / terribly sorry. — Усиленные варианты, если вы действительно сожалеете.
  • Sorry about that. — «Прости за это», обычно используется при небольших промахах.

2. Деловой и официальный стиль Используется в переписке, на встречах или при общении с клиентами.

  • I apologize. — Более формальный глагол «извиняюсь».
  • Please accept my (sincere) apologies. — «Пожалуйста, примите мои (искренние) извинения».
  • I owe you an apology. — «Я должен перед вами извиниться».
  • I take full responsibility. — «Я беру на себя полную ответственность».
  • I apologize for the inconvenience. — «Прошу прощения за неудобства».

3. Неформальный и разговорный стиль Для друзей, семьи и мелких бытовых ошибок.

  • My bad. — Сленговое «мой косяк», используется при незначительных ошибках.
  • Oops! / Whoops! — «Ой!», когда вы что-то случайно уронили или задели.
  • I messed up / I screwed up. — «Я накосячил» или «я всё испортил».
  • That’s on me. — «Это на моей совести» или «это моя вина».

4. Полезные дополнения Часто к фразе извинения добавляют пояснение, за что именно вы просите прощения.

  • I’m sorry for being late. — Прости за опоздание.
  • I didn’t mean to (hurt you). — Я не хотел (тебя обидеть).
  • It was my fault. — Это была моя вина.
  • Please forgive me. — Пожалуйста, прости меня (более глубокая просьба).

5. Нюансы использования

  • Excuse me. — Используется до того, как вы потревожили человека (например, чтобы пройти через толпу или привлечь внимание).
  • Pardon me. — Более вежливый или старомодный вариант "Excuse me", также используется, если вы не расслышали собеседника.
  • I’m sorry to hear that. — Используется не для извинения за свой поступок, а для выражения соболезнования или сочувствия плохим новостям.

Форма ответа

Ваш аватар