Как по английскому я хочу есть?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «я хочу есть» на английский язык можно перевести несколькими способами в зависимости от степени голода и ситуации: Основные варианты

  • I'm hungry — самый распространенный и универсальный вариант, означающий «я голоден».
  • I'm a bit peckish — «я слегка проголодался» или «хочется чего-нибудь перекусить» (часто используется в британском английском).
  • I'm starving или I'm famished — «я умираю с голоду» или «я очень сильно проголодался».

Разговорные и идиоматические выражения

  • I could eat a horse — устойчивое выражение «я так голоден, что съел бы лошадь».
  • My stomach is growling (или rumbling) — «у меня в животе урчит».
  • I'm ravenous — «я просто изголодался» (очень высокая степень голода).
  • I've got the munchies — сленговое выражение, означающее сильное желание перекусить (часто чем-то конкретным или вредным).
  • I'm hangry — игра слов (hungry + angry), описывающая состояние раздражительности из-за голода.

Важное примечание Дословный перевод I want to eat («я хочу есть») грамматически верен, но носители языка используют его редко и только в специфических контекстах. В повседневной жизни естественнее звучит вариант через прилагательное — I'm hungry. Хотите узнать, как вежливо попросить еду в ресторане или в гостях?

Форма ответа

Ваш аватар