Какперевистии предложение на русский he's tall for his age ang quite plump

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Предложение «He's tall for his age and quite plump» на русский язык можно перевести несколькими способами в зависимости от желаемой стилистической окраски:

  1. Наиболее точный и нейтральный вариант:
    «Он высок для своего возраста и довольно пухлый».
  2. Более разговорный (о ребенке):
    «Он довольно высокий для своих лет и такой крепыш (или пухляш)».

Разбор ключевых слов и фраз:

  • Tall for his age — устойчивое выражение, которое переводится как «высок для своего возраста». Оно указывает на то, что рост человека превышает средние показатели для его сверстников.
  • Quite — наречие, означающее «довольно», «вполне» или «совсем».
  • Plump — прилагательное, которое описывает приятную полноту. В отличие от грубого слова «fat» (толстый), «plump» имеет более мягкое и вежливое значение — «пухлый», «полненький» или «упитанный».

Хотите подобрать другой вариант перевода для конкретного контекста (например, для художественного текста или официального описания)?

Форма ответа

Ваш аватар