Miss chatter can i have some coffee. sorry. its too late. you won't sleep well can i have some milk then yes dear here it is как переводится

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Этот текст представляет собой диалог, который часто встречается в учебниках английского языка (например, в серии Enjoy English автора М.З. Биболетовой). Miss Chatter (Мисс Чаттер) — это персонаж, чье имя переводится как «Болтушка». Ниже приведен подробный перевод диалога:

  • — Miss Chatter, can I have some coffee?
    — Мисс Болтушка, можно мне немного кофе? (или: «...выпью ли я кофе?»)
  • — Sorry, it's too late. You won't sleep well.
    — Извини, уже слишком поздно. Ты не будешь хорошо спать (или: «плохо будешь спать»).
  • — Can I have some milk then?
    — Можно мне тогда немного молока?
  • — Yes, dear. Here it is.
    — Да, дорогой/дорогая. Вот, возьми (или: «вот оно»).

Лексические примечания:

  • Miss Chatter — имя персонажа, образовано от английского глагола to chatter (болтать, тараторить). В учебниках она часто выступает в роли учителя или помощника.
  • Can I have... — вежливая форма просьбы.
  • Too late — слишком поздно.
  • Won't sleep — сокращение от will not sleep (будущее время, отрицание).
  • Here it is — устойчивое выражение, используемое при передаче предмета собеседнику.

Хотите узнать больше о других персонажах из этой серии учебников или разобрать грамматические правила из этого диалога?

Форма ответа

Ваш аватар