Перевести kitty has got a jak doll

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

«Kitty has got a Jack doll» переводится как «У Китти есть кукла Джек». Вот подробный разбор этой фразы:

  1. Kitty — имя собственное (Китти). В английском языке это может быть как самостоятельным именем, так и уменьшительно-ласкательной формой имени Katherine.
  2. Has got — это разговорная форма глагола to have (иметь). Она активно используется в британском английском для выражения обладания чем-либо в настоящем времени.
  3. A — неопределенный артикль, указывающий на то, что речь идет об одном предмете, который упоминается впервые.
  4. Jack doll — дословно «кукла Джек». В данном контексте Jack выступает в роли определения, указывая на имя или тип куклы.

Варианты перевода в зависимости от контекста:

  • У Китти есть кукла Джек.
  • Китти обзавелась куклой по имени Джек.
  • У кошечки есть кукла Джек (если слово kitty используется как нарицательное «кошечка», хотя в таком случае оно обычно пишется со строчной буквы).

Для закрепления темы вы можете изучить правила употребления глагола have got на платформе British Council. Рассказать подробнее о разнице между has got и has в американском и британском вариантах английского?

Форма ответа

Ваш аватар