Фраза «What are they doing now?» на русский язык переводится как «Что они делают сейчас?» или «Чем они сейчас занимаются?». Ниже приведены подробности перевода и грамматические особенности:
- Основные варианты перевода:
- «Что они делают сейчас?» — наиболее прямой и распространенный вариант.
- «Чем они сейчас занимаются?» — более естественный вариант для разговора о деятельности.
- «Что они теперь делают?» — используется, если слово now подразумевает перемену ситуации (смысл «и что они делают теперь?»).
- Грамматический разбор:
- What — вопросительное слово «что» или «чем».
- Are they doing — форма времени Present Continuous, которая указывает на действие, происходящее непосредственно в момент речи.
- Now — наречие «сейчас» или «теперь», подчеркивающее текущий момент времени.
- Контекстные отличия:
В английском языке важно отличать эту фразу от вопроса «What do they do?». Если первый вариант (Present Continuous) спрашивает о текущем моменте, то второй (Present Simple) обычно относится к постоянному роду занятий или профессии.
Вы можете проверить произношение или другие варианты употребления этой фразы в словаре Reverso Context. Нужно ли вам подобрать примеры ответов на этот вопрос или разобрать другие формы этого предложения?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей