Скажите перевод пж i don't know (правильный перевод 1000 руб.)

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «I don’t know» на русский язык переводится как «Я не знаю». В зависимости от контекста и желаемой эмоциональной окраски, можно использовать следующие варианты перевода:

  • Нейтральный: «Я не знаю» — универсальный перевод для любой ситуации.
  • Разговорный / Эмоциональный:
    • «Без понятия» или «Понятия не имею» — когда у вас совсем нет информации.
    • «Откуда мне знать?» — более резкий вариант (соответствует английскому How should I know?).
    • «Не имею ни малейшего представления» — подчеркивает полное отсутствие знаний по вопросу.
  • Формальный:
    • «Я не уверен» — если вы сомневаетесь в ответе.
    • «Мне это неизвестно» — более официальный стиль.

В разговорной речи англоговорящие часто сокращают эту фразу до dunno или используют аббревиатуру IDK в переписке. Хотите узнать, как правильно произносится эта фраза или подобрать синонимы для конкретной ситуации?

Форма ответа

Ваш аватар