Транскрипция слова заводить друзей и статуя свободы на английском

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Ниже представлена транскрипция и произношение запрашиваемых фраз на английском языке. 1. Заводить друзей (Make friends) В английском языке это устойчивое выражение — make friends.

  • Транскрипция (IPA): /meɪk frendz/
  • Кириллическая транскрипция: [мэйк фрэндз]

Особенности произношения:

  • Make: Дифтонг /eɪ/ произносится как плавный переход от «э» к «и». Конечная «k» должна звучать четко, но без избыточного выдоха.
  • Friends: Буква «i» не читается. На конце слышится звонкий звук /z/, так как он следует после звонкого согласного «d».

2. Статуя Свободы (Statue of Liberty) Официальное название достопримечательности — Statue of Liberty.

  • Транскрипция (IPA): /ˈstætʃuː əv ˈlɪbəti/
  • Кириллическая транскрипция: [стэ́чу ав ли́бэти]

Особенности произношения:

  • Statue: Сочетание букв «t» и «u» дает мягкий звук /tʃ/ (похож на русское «ч»). Ударение падает на первый слог.
  • of: В беглой речи предлог редуцируется до слабого звука /əv/ (похож на короткое «ав» или «эв»).
  • Liberty: В американском варианте английского (который является родным для этого названия) звук «r» произносится отчетливо, а звук «t» в середине слова может смягчаться, становясь похожим на быстрый звук «д»: [ли́бэрди].

Я могу составить для вас несколько примеров предложений с этими фразами, чтобы вы могли попрактиковаться в их использовании в контексте. Good response Bad response

Форма ответа

Ваш аватар