Как будет на англ баба яга кощей бессмертный и змей горыныч

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Ниже приведены переводы и краткие описания имен персонажей русских сказок на английском языке:

  • Баба-ягаBaba Yaga. Имя обычно не переводится, а транслитерируется. В англоязычных источниках ее часто характеризуют как witch (ведьма) или hag (старая карга). Само слово «Baba» переводится как grandmother или old woman.
  • Кощей БессмертныйKoschei the Deathless или Koschei the Immortal. Первый вариант встречается чаще в классических переводах сказок. Кощея описывают как sorcerer (колдун) или warlock (маг), обладающего скелетоподобной внешностью (skeletal appearance).
  • Змей ГорынычZmey Gorynych. Имя также чаще всего транслитерируется. На английский его можно перевести как Dragon Gorynych или описательно — Slavic Dragon. Отчество «Горыныч» буквально означает Son of the Mountain (Сын горы) или связывается с глаголом «гореть» (to burn), указывая на его способность извергать пламя. Его часто называют three-headed dragon (трехглавый дракон).

Хотите узнать, как на английском называются другие сказочные существа или предметы, такие как скатерть-самобранка или сапоги-скороходы?

Форма ответа

Ваш аватар