Слово «варежки» на английском языке чаще всего переводится как mittens. Основные варианты перевода
- Mittens — классический перевод. Это изделия, в которых большой палец отделен, а остальные четыре находятся в одном общем отделении.
- Mitts — сокращенный или разговорный вариант. Также этим словом часто называют более плотные, спортивные (например, лыжные) или рабочие рукавицы.
- Oven mitts — специальные прихватки для кухни, используемые для защиты рук от горячего.
Транскрипция и произношение
- Британский вариант: [ˈmɪt.ənz]
- Американский вариант: [ˈmɪt̬.ənz]
Разница между mittens и gloves В английском языке существует четкое разделение:
- Gloves (перчатки) — имеют отдельное «отделение» для каждого пальца, что обеспечивает лучшую подвижность (dexterity), но меньше сохраняет тепло.
- Mittens (варежки) — пальцы находятся вместе, благодаря чему они греют друг друга. Варежки считаются более теплыми, чем перчатки из того же материала.
Примеры использования
- Put on your mittens, it's freezing outside. (Надень варежки, на улице морозно).
- Knitted wool mittens. (Вязаные шерстяные варежки).
- A pair of mittens. (Пара варежек).
Хотите узнать, как называются другие предметы зимней одежды на английском?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей